• 關於我們
    演出
    走近神韻
    神韻九大特點
    中國古典舞
    神韻交響樂團
    Factsheet
    藝術團
    我們的故事
    在神韻生活
    我們面臨的挑戰
  • 藝術家
  • 視頻
  • 最新消息
    最新消息
    新聞
    博客
    媒體報導
  • 新聞發佈
  • 常見問題
  • 觀眾反饋
  • 神韻百科 新聞通訊 搜索
    中文正體
  • English
  • 中文简体
  • 日本語
  • 한국어
  • Česky
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Indonesia
  • Italiano
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Latviski
  • Pусский
  • Română
  • Svenska
  • Việt
  • Melayu
  • עברית
  • Norsk
  • 訂票信息
    選單
    Shen Yun Logo
    訂票
    最新消息
    選單
    • 關於我們
      • 走近神韻 神韻九大特點 我們的故事 在神韻生活 關於神韻的基本事實 我們面臨的挑戰 中國古典舞 神韻交響樂團
    • 藝術家
    • 視頻
    • 最新消息
      • 最新消息 新聞 博客 媒體報導
    • 新聞發佈
    • 常見問題
    • 觀眾反饋
    Shen Yun 9 Characteristics Link Image

    神韻的高超之處?

    9大特點
    • 神韻百科
    • 訂閱
    • 搜索
    語言
    • English
    • 中文简体
    • 日本語
    • 한국어
    • Česky
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Indonesia
    • Italiano
    • Nederlands
    • Polski
    • Português
    • Latviski
    • Pусский
    • Română
    • Svenska
    • Việt
    • Melayu
    • עברית
    • Norsk
      新聞
      上一頁 新聞 > Gedwongen criminaliteit, een verhaal van een nobel man
    Illustratie door Lin Chong.

    Gedwongen criminaliteit, een verhaal van een nobel man

    HET VERHAAL VAN “PANTERHOOFD” LIN CHONG UIT DE REBELLEN VAN LIANG SHAN PO

    Dit verhaal, waar vele vertolkingen van bestaan, is een bewerking van het “Verhaal van de Wateroever”, een werk van geschiedkundige fictie toegeschreven aan 14de-eeuwse auteur Shi Nai'an. In Nederland staat het werk ook bekend onder de naam Lin Chung en De rebellen van Liang Shan Po, de roman is één van de vier grote Chinese literaire klassiekers.

    Een rebel met een goed maar diepgewond hart. Een jonge man van goede afkomst wiens verlangen hem fataal wordt. De corrupte beambte die het recht misbruikt om zijn zoon te beschermen. Dit zijn de hoofdrolspelers in het verhaal dat draait om "Panterhoofd" Lin Chong— een gerespecteerde heer die de held van de rebellen wordt.

    Een nobel begin

    Lin Chong was een man die alles leek te hebben. Als meester in de vechtkunsten was hij verantwoordelijk voor de training van 800.000 bewakers van de Keizerlijke Garde in de hoofdstad. Lin was een opvallend personage die gerespecteerd werd om zijn kracht en bewonderd werd om zijn militaire bekwaamheid. En hij was gelukkig getrouwd met de mooie dochter van een van zijn instructeurs.

    Het leven was goed. Tot op een dag...

    Een beruchte beambte genaamd Gao Qiu wordt de aartsvijand van onze held. Dit verachtelijke personage draagt dezelfde naam als een corrupte oppermaarschalk ten tijde van de Song-dynastie (niemand weet zeker of de verhandelingen in De rebellen van Liang Shan Po nu op feiten berust of op fictie). De zoon van de beambte, Gao Yanei, heeft de reputatie van een onverbeterlijke rokkenjager.

    Op een noodlottige dag werpt de jonge Gao zijn blik op de vrouw van Lin en hij is ogenblikkelijk verkocht. Ze wordt een obsessie voor hem, zijn donkere hart is zo bezeten van haar dat hij tot alles in staat is om haar te bezitten. In de afwezigheid van Lin Chong, bekokstooft hij het een na het andere plan om zijn begeerte te vervullen. Mevrouw Lin schaamt zich diep en kiest ervoor om te sterven in plaats van zich verder te laten onteren.

    Als Lin Chong het nieuws hoort, wil hij gerechtigheid zoeken voor zijn vrouw maar wordt hij tegengehouden door de vader van de wellusteling— de machtige minister Gao. Lin is ondersteboven van het verlies maar zijn moeilijkheden zijn pas begonnen.

    Uit angst dat Lin Chong zich zal wreken op zijn zoon, smeedt minister Gao een plan en beschuldigt Lin valselijk van poging tot moord. Lin wordt verbannen naar een verafgelegen legerbuitenpost. Dit is echter nog niet genoeg voor de Gao’s. Ze zijn uit op zijn bloed en sturen hun handlangers om Lin te achtervolgen, in afwachting van de ideale gelegenheid om toe te slaan.

    Lin Chong bloedt

    De winternacht is bitterkoud. Door een hevige sneeuwstorm wordt de kleine buitenpost bedekt met een groot pak sneeuw. Plotseling begeeft het dak zich onder het gewicht van de sneeuw en het ijs, waardoor stukken hout naar beneden vallen op de enige sombere inzittende van de buitenpost. Bevroren en wanhopig, zoekt Lin zijn toevlucht in een nabijgelegen verlaten tempel. Daar, in het schemerige maanlicht, kijkt hij vol afschuw toe hoe de handlangers van Gao het gebouw in brand steken met hun fakkels, in de hoop hem levend te verbranden.

    Zijn vrouw is weg, zijn goede naam verwoest en al dat van hem overblijft is slechts een jammerlijke banneling. En nu lijkt het erop dat de Gao’s niet zullen stoppen voordat hij dood is. Maar Lin laat zich niet zo makkelijk kennen.

    Lin stormt de tempel uit met een strijdlustige kreet. Op het moment dat ze hem zien, vlucht een aantal van de schurken; anderen omsingelen hem en gaan hem te lijf met zwaarden. Geen van de huurlingen kan echter partij bieden aan de begaafde meester in de vechtkunsten. Hij ontdoet zich van hen met een paar speerstoten en laat hun levenloze lichamen achter in de met bloed doordrenkte sneeuw.

    Maar van achter hem, heeft Gao Yanei zijn mes al in de lucht geheven om deze snel in de richting van Lin Chong te steken. Dankzij een vliegensvlugge beweging, doorboort de speer van Lin de borst van Gao, die het koude mes nog levenloos in zijn hand heeft.

    Naar het Liang gebergte

    Lin weet dat hij nu schuldig is aan moord—ook al was het uit zelfverdediging—en dat hij niet op de genade van de rechter hoeft te rekenen. In de verlaten nacht, omringd door gestold bloed en verscheurd door verlies, reikt zijn hand naar zijn zak waaruit hij een klein wit zakdoekje haalt.

    Een geschenk van zijn vrouw, zijn laatste herinnering aan haar. Zijn gelaatsuitdrukking verandert van afschuw naar vastberadenheid, hij trekt zijn speer terug en gebruikt het waardevolle handdoekje om het bloed af te vegen van zijn aartsvijand die haar bezoedeld heeft. Aangekomen bij een grote stenen plaat voor de tempel, schrijft hij vier karakters met de rode zakdoek op het witte steen: “逼上梁山”—verbannen naar het Liang-gebergte.

    Lin vlucht de wildernis in van het Liang-gebergte, waar hij een van de meest gerespecteerde van een groep rebellen wordt. Onder de mannen wiens lot hen daarheen heeft geleid, zijn de tijgerbevechter Wu Song, de goed-slechte monnik Lu Zhishen en het "beest met het blauwe gezicht” Yang Zhi.

    Tezamen telt de roman 108 zulke personages, ongelukkige slachtoffers van omstandigheden, die gedwongen werden te leven als bandieten en slechts konden hopen op gratie. Deze bonte verzameling zet zijn avonturen voort met "Panterhoofd" Lin Chong stevig aan hun zijde.

    “Banneling van het Liang-gebergte” is de titel van een mini-dansdrama in het programma van Shen Yun in 2015, choreografie door Gu Yuan, met muziek van D.F.

    相關文章
    • Leading Article Drama Watermargin
      De rebellen van Liang Shan Po
    • Wu Song Tiger V2
      Wu Song verslaat de tijger
    • Good Bad Monk V2
      De goed-slechte monnik Lu Zhishen
    • Yangzhi
      Yang Zhi verkoopt zijn zwaard

    上一頁

    QUIZ: Welk type geit bent u?

    下一頁

    Laatste kans om Shen Yun 2015 te zien
    最近
    • 林肯中心觀眾稱神韻「純粹的完美」
      Frank Dellapolla 650x400
    • 觀眾反饋—美國紐約、新澤西
      NY Audience Feedback 2024
    • 圓滿落幕:一次創紀錄的巡回演出
      SY Venue 1631x971
    • 知難而上,從不為人知到世界矚目
      1 25 Parma NEWEDIT
    • 觀眾反饋-西班牙、波蘭
      SY Reviews Spain Polan 650x400
    • 2024巡迴演出圖片集錦二
      DSC01294 2000x1336
    • 觀眾反饋-英國
      London Review
    • 《美國思想領袖》欄目專訪:神韻藝術家的內心世界
      SYartists
    • 「神韻新聞」——您了解神韻演員真實生活的渠道
      SYN Thumb
    • 2024巡迴演出圖片集錦一
      17G Web2 IMG 5972
    最多點擊
    • 全部
    • 新聞
    • 博客
  • 1 DC肯尼迪中心收到针对神韵的炸弹威胁
  • 2 林肯中心觀眾稱神韻「純粹的完美」
  • 顯示更多
  • 1 林肯中心觀眾稱神韻「純粹的完美」
  • 顯示更多
    顯示更多
    Shen Yun logo golden
    Shen Yun logo golden

    神韻藝術團是全球頂級中國古典舞與傳統音樂藝術團。神韻藝術團成立於紐約,通過中國古典舞、民族民間舞、舞劇、交響樂伴奏、樂器獨奏和美聲獨唱,復興與弘揚中國五千年正統神傳文化。

    關於神韻
  • 走近神韻
  • 神韻交響樂團
  • 在神韻生活
  • 關於神韻的基本事實
  • 我們面臨的挑戰
  • 藝術與靈性的啟迪
  • 藝術家
  • 觀賞禮儀
  • 視頻
  • 最新
  • 關於我們
  • 藝術家
  • 觀眾反饋
  • 媒體報導
  • 最新消息
  • 推薦
  • 新聞
  • 博客
  • 觀眾反饋
  • 媒體報導
  • 神韻百科
  • 中國古典舞
  • 神韻音樂
  • 神韻聲樂
  • 神韻服飾
  • 神韻天幕
  • 神韻道具
  • 神韻舞劇
  • 神韻與中國傳統文化
  • 與神韻互動:
    Follow Us on Gan Jing World
    請留言以作紀念
    神韻作品
    神韻的線上影音平台
    藝術考級中心
    神韻藝術品
    神韻藝術家
    神韻藝術團官方網站 ©2025 神韻藝術團,版權所有。
    聯繫我們 使用條款 隱私政策 網站地圖