• 20週年紀念
  • 演出
    走近神韻
    神韻九大特點
    中國古典舞
    神韻交響樂團
  • 藝術團
    我們的故事
    神韻的生活
    神韻不為人知的故事
    我們面臨的挑戰
    關於神韻
  • 藝術家
  • 視頻
  • 最新
    全部
    新聞
    新聞發佈
    博客
    媒體報導
  • 觀眾反饋
  • 常見問題
  • 媒體 新聞通訊 神韻百科 聯繫我們 搜索
    中文正體
  • 中文简体
  • 日本語
  • 한국어
  • Česky
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Hrvatski
  • Indonesia
  • Italiano
  • Latviski
  • Melayu
  • Nederlands
  • Norsk
  • Polski
  • Português
  • Pусский
  • Română
  • Svenska
  • Việt
  • עברית
  • 訂票信息
    選單
    Shen Yun Logo
    訂票
    最新消息
    選單
    • 20週年紀念
    • 演出
      • 走近神韻 神韻九大特點 中國古典舞 神韻交響樂團
    • 藝術團
      • 我們的故事 神韻的生活 神韻不為人知的故事 我們面臨的挑戰 關於神韻
    • 藝術家
    • 視頻
    • 最新
      • 全部 新聞 新聞發佈 博客 媒體報導
    • 觀眾反饋
    • 常見問題
    Shen Yun 20 Years Anniversary Link Image

    Twentieth Anniversary

    Discover the Origin Story
    • 媒體
    • 新聞通訊
    • 神韻百科
    • 聯繫我們
    • 搜索
    語言
    • 中文简体
    • 日本語
    • 한국어
    • Česky
    • Deutsch
    • English
    • Español
    • Français
    • Hrvatski
    • Indonesia
    • Italiano
    • Latviski
    • Melayu
    • Nederlands
    • Norsk
    • Polski
    • Português
    • Pусский
    • Română
    • Svenska
    • Việt
    • עברית
      神韻百科
      上一頁 神韻百科 > Taoist Master Zhang Guolao: The Eccentric Immortal Who Rode Backwards

    Taoist Master Zhang Guolao: The Eccentric Immortal Who Rode Backwards

    A
    A

    Beneath mist-covered peaks, an old man moseys along a narrow path riding a donkey—but he sits backward, facing its tail. Villagers watch in bewilderment as he passes with his tattered clothes and soft, carefree laugh. This is Master Zhang Guolao, one of the Eight Immortals of Taoism—legendary figures said to have achieved enlightenment through their own unique ways.

    Of all Eight Immortals, Master Zhang became one of the most frequently depicted in Chinese art and literature. Through these and countless retellings, he emerges as an archetypal Taoist immortal: wise, whimsical, and unfettered by ordinary life.

    An Elusive Sage

    During the Tang Dynasty, around the seventh, or perhaps eighth century, word of a wise and cheerful Taoist recluse spread beyond the valleys he roamed. When news of his good deeds and miraculous powers reached the capital, multiple Tang emperors sought his counsel. Yet Master Zhang refused each imperial invitation, preferring solitude in the mountains.

    Even the formidable Empress Wu Zetian could not command him. Pressed to appear before her, the old immortal supposedly collapsed on the road and “died.” His body decayed within hours—until, not long after, travelers spotted him alive and well back in the mountains. For Master Zhang, death was just another illusion to shed at will.

    Years later, Emperor Tang Xuanzong begged him to visit the palace. This time, Master Zhang agreed and rode to the palace on his magical donkey, an animal said to travel a thousand miles in a day. When the immortal arrived at the capital, he magically transformed the donkey into a piece of paper, folded the creature up, and tucked it away.

    At the palace, the emperor found his guest both amusing and mystifying. When invited to drink, Master Zhang warned that he could handle little wine but had a “disciple” who could drink much more. He clapped his hands, and from the palace rafters descended a young man. The “disciple” drank cup after cup until, to everyone’s astonishment, he suddenly transformed into a golden goblet brimming with wine. Master Zhang chuckled, “My disciple has become what he drank.”

    After entertaining the royal court, the old immortal pulled out the small paper donkey from his satchel and, with a gentle puff of breath, the donkey sprang to life. Master Zhang then distracted the emperor and his courtiers, took his leave of the palace, and flew off on his donkey into the clouds, his laughter fading in the wind.

    Why backwards?

    In paintings and sculptures, Master Zhang is instantly recognizable—a jovial old man riding backward on his donkey. The image is playful, yet it carries profound meaning.

    Riding backward, Master Zhang turns away from the clamor of ambition and the pursuit of personal gain. He moves against the current of the mundane world, reminding us that the way to true freedom lies not in worldly pursuits, but in letting go—returning to simplicity, stillness, and one’s original purity.

    This classic story is retold in Shen Yun’s 2026 dance The Legend of Master Zhang Guolao.

    相關文章
    • 老子出关 Laozi Shenyun Thumb
      Bestowing the Tao – the Story of Lao-Tzu
    • SYWEB 262 FPF #3 Laozi Socrates  V4 AB SM 650x325
      Famous Parallel Figures 2/10: Lao-Tzu and Socrates
    • Wudang Header
      The Sacred Taoist Wudang Mountains

    上一頁

    A Love Story: The Village Boy and the Fairy
    相關文章
    • Bestowing the Tao – the Story of Lao-Tzu
      老子出关 Laozi Shenyun Thumb
    • Famous Parallel Figures 2/10: Lao-Tzu and Socrates
      SYWEB 262 FPF #3 Laozi Socrates  V4 AB SM 650x325
    • The Sacred Taoist Wudang Mountains
      Wudang Header
    Shen Yun logo golden

    神韻藝術團是全球頂級中國古典舞與傳統音樂藝術團。神韻藝術團成立於紐約,通過中國古典舞、民族民間舞、舞劇、交響樂伴奏、樂器獨奏和美聲獨唱,復興與弘揚中國五千年正統神傳文化。

    關於神韻
  • 20週年紀念
  • 走近神韻
  • 神韻交響樂團
  • 神韻的生活
  • 關於神韻的基本事實
  • 我們面臨的挑戰
  • 藝術與靈性的啟迪
  • 藝術家
  • 觀賞禮儀
  • 視頻
  • 最新
  • 關於我們
  • 藝術家
  • 觀眾反饋
  • 媒體報導
  • 新聞
  • 最新消息
  • 新聞
  • 博客
  • 媒體報導
  • 神韻百科
  • 中國古典舞
  • 神韻音樂
  • 神韻聲樂
  • 神韻服飾
  • 神韻天幕
  • 神韻道具
  • 神韻舞劇
  • 神韻與中國傳統文化
  • 與神韻互動:
    在乾淨世界平台追蹤我們的頻道
    請留言以作紀念
    神韻作品
    神韻的線上影音平台
    藝術考級中心
    神韻藝術品
    神韻藝術家
    神韻藝術團官方網站 ©2026 神韻藝術團,版權所有。
    聯繫我們 使用條款 隱私政策 網站地圖